我們的藍調時光 OST1- Whisky on the rock 原曲介紹與翻譯 - Our Blues



盧熙京作家的新作「我們的藍調時光」(우리들의 블루스)總共20集終於在日前播映完畢,以接近15%的收視率玩美收官。

停擺很久的音樂介紹,在熱愛使用老歌的申元浩導演的機智醫生生活告一段落後,這系列當然也就跟著停擺了,直到在我們的藍調聽到這首曲相當復古的老歌!直接抓住我的耳朵,連續播放好幾小時。

我們的藍調所推出的第一首OST就是今天要介紹的這首由金延智重新詮釋的<Whisky on the rock>,這首歌第一次出現在第一集前5分鐘恩喜在天還沒亮的時候準備去工作時就登場了,然後再出現是第二集恩喜跟漢修在同學會上合唱的歌曲,歌曲前奏一下很有「未生」的片尾曲:Rose Motel所演唱的<Roman>的感覺,只是樂器出場方式一樣,但很中老歌王麋鹿的胃口。


Whisky on the rock收錄於韓國80年代少女殺手等級的歌手崔誠洙在2002年發行的第九張專輯「New & Best」中,崔誠洙1986年推出第一張專輯後,在韓國享有相當高的人氣,他除了用低沈但溫柔的嗓音征服許多少女,在當時與趙容弼、李善姬等歌手共同成為韓國80年代歌謠界最具代表性的歌手之一。

然而崔誠洙在90年代和妻子離婚之後,突然於1995年隻身飛到美國伯克利音樂學院學習音樂劇,並於1997年重回歌壇。2002年推出的這首Whisky on the rock也成為他眾多代表歌曲之一,到現在都還為韓國中年男子KTV熱愛的歌曲之一(所以麋鹿的口味很中年阿啾西…..)

先來聽聽原曲吧,不同於戲劇中改變的較為滂薄激昂,原本就是很順順的,適合深夜獨飲的時候聽的曲風


Whisky on the rock歌詞和翻譯:

그 날은 생일이었어 지나고 보니 
나이를 먹는다는 건 나쁜 것만은 아니야 
세월의 멋은 흉내 낼 수 없잖아 
멋있게 늙는 게 더욱더 어려워
原來那天是我生日啊 
年齡越來越大似乎也不是什麼壞事
歲月的風采是無法模仿的
帥氣地老去反而更困難
 
비 오는 그 날 저녁 까페에 있었다 
겨울 초입의 스웨터 
창가에 검은 도둑 고양이 
감당 못하는 서늘한 밤의 고독 
그렇게 세월은 가고 있었다
下雨的那天傍晚我在咖啡廳裡
初冬的毛衣
窗外的黑色野貓
無法承受受的冷颼颼的夜晚的孤獨
歲月就這樣流逝著


아름다운 것도 즐겁다는 것도 
모두다 욕심일 뿐 
다만 혼자서 살아가는 게 두려워서 하는 얘기 
얼음에 채워진 꿈들이 서서히 녹아가고 있네 
혀 끝을 감도는 위스키 온더락!
美麗的事物或是享受的事物
都是貪戀而已
只是害怕獨自生活而說的話
被冰塊填滿的夢想正漸漸的融化呢
縈繞在舌尖的Whisky on the rock
 
B段原本的歌詞:
허리를 굽히면서 술잔을 건네던 아가씨 
흐트러진 옷 사이로 골이 파인 젖가슴에 
눈이 쫓았다 가벼운 신음 소리 
차가운 얼음으로 식혀야겠다
彎著腰遞杯子的哭娘
在散亂衣服的縫隙裡的乳溝
輕快的呻吟聲
是該用冰涼的冰塊冷卻一下了 

B段OST改編的歌:
모르는 여인의 눈길 마주친 시선의 이끌림
젖어 있는 눈웃음에 흐트러진 옷사이로
눈이 쫓았다 내 맘 나도 모르게
차가운 얼음으로 식혀야 했다
和不認識的女人對上眼被吸引了視線
濕潤的笑眼和凌亂的衣服之間
我的心也不知不覺隨著視線一起被吸引
是該用冰涼的冰塊冷卻一下了




原版的詞曲都是由崔誠洙包辦, 電視OST版本由Punch和其他兩位音樂人重新編曲,透過金延
智特有充滿渲染力的歌聲重新詮釋,完全演繹了女子深夜獨飲的滄桑感,再搭配歌詞內容,想起溫暖的恩喜心中永遠的初戀情人,和回不去的現實。

我們的藍調由知名音樂導演宋東雲 / 공동운 (音譯)擔任製作,宋東雲曾擔任「沒關係是愛情啊」、「太陽的後裔」、「德魯納酒店」的音樂製作,麋鹿相當相當相當喜歡「沒關係是愛情啊」這部劇和他的OST,少了韓劇配樂常見的為了配合劇情的狗血,就算當作一般的歌曲來聽也不覺得違合。





麋鹿

柒零前的高齡少女。天生易迷路,反而更能體驗不同的美景。Welcome to my world. Let's lost at world!

沒有留言:

張貼留言